Speak Siberian
Помните историю про Вавилонскую башню: "На всей земле был один язык и одно наречие..." и это было так круто, что люди договорились и все вместе начали строить саааамую высокую башню до самого неба? Богам это не понравилось, они сошли
на землю и перемешали людей и языки так,
что башни строить неудобно до сих пор.
А что, если вернуться к истокам и реконструировать
тот самый один-на-всех-язык? Может быть, вернётся
к людям взаимопонимание, и всё у нас снова станет хорошо?
Мы считаем, что есть способ проще, а в Сибири он давно
и неплохо работает. Здесь всегда в мире и гармонии жили очень разные люди. Они понимали друг друга, умели договариваться
и строить вместе очень крутые штуки.
Один БАМ чего стоит: азербайджанцы, армяне, белорусы, украинцы, буряты, якуты, грузины, литовцы, латыши, молдаване, казахи, русские, таджики, узбеки, эстонцы... собрались и вместе построили одну из самых крупных железнодорожных магистралей
в мире!
БАМ пересекает 11 рек через 2230 мостов, а его длина —
3819 километров.
Если верить NASA, Космос начинается в 122 километрах
от земли, то есть строители БАМа, технически, возвели более 30 башен до самого неба и могут дерзко пощекотать Богам пятки.
Speak Siberian — сибирский проект, объединяющий людей по всему миру, но не через башни, а через одни-на-всех-слова.
Где бы ни был сибиряк — в Новосибирске, в Иркутске или
в Москве, в Барселоне, в Нью-Йорке или в Пекине — он всегда узнает своих по мультифоре, поймёт, придёт на помощь, или
с удовольствием вместе забатонится, а наутро угостит Карачинской.
Осталось научить весь мир говорить "Мультифора" —
и заживём!
Multifora | Мультифора
Transparent plastic thing for documents. Commonly known as “File” outside Siberia (don’t ask)
Мультифора—сибирское (и правильное) название прозрачного пластикового конверта для документов.
Batonit'sya | Батониться
Literally: to behave like a bread.
To rest passively and cozily.
In bed, ideally
Батониться: буквально — вести себя, как батон. Пассивно отдыхать, ничего не делать.
Обычно — лёжа.
Vatokat | Ватокат
Literally: a person rolling cottonwool.
Slow or indecisive person acting with no effect. Or just a slacker, maybe
Ватокат — человек, который ленится и не хочет ничего делать. Или делает, но медленно и безрезультатно. Но не только.
Porebrik | Поребрик
A curb: the construction uniting Siberia and St. Petersburg
Sometimes used as a separator between the roadway and the sidewalk
Поребрик—конструкция, объединяющая Сибирь и Петербург, иногда используемая для отделения пешеходной зоны от проезжей части
Karachinskaya | Карачинская
Legendary mineral water originating from the spring near Karachi lake
Some reliable sources confirm its resurrecting effect
Карачинская—легендарная минеральная вода из Сибири, известная своей способностью воскрешать мёртвых
[prʲɪɫaːdə] & [prʲɪbɫuːdə]
Prilada/Pribluda | Прилада/Приблуда
Prilada: a thing attached to some other thing to make this other thing work better. Or an add-on providing a familiar device with a new feature (or features)
На первый взгляд может показаться, что "прилада" и "приблуда" — синонимы.
Но, оказывается, всё не так просто
Shurushki | Шурушки
Minor parts of nearly anything; little things, pieces, stuff
The word sounds like a rustle shurushki make when you shuffle them
Шурушки—это, в общем, вещички. Штуковины. Обычно небольшие, и чаще встречаются не поодиночке, а горсткой или кучкой
Etovat' | Этовать
Literally: “to do… ehm… this”
Universal equivalent of any verb.
Yes, “etovat’” would work as “Just do it”, too
«Этовать»—универсальный заменитель любого глагола. Особенно если добавлять к нему приставки.
Ну то есть серьёзно: любого
Eb**n | Еб**н
The F* freezing feeling which is
hard to define or describe, and impossible to forget
(once experienced)
Известно, что, чем ближе что-то к нашему опыту, тем лучше мы различаем его оттенки.
В Сибири такая история с морозом
Verkhonki | Верхонки
Hard version of grandma’s mittens
Made to protect your hands when working with rough materials
У слова "верхонки" есть два общепринятых значения:
1. Широкие рукавицы (обычно кожаные)
2. Рабочие рукавицы (обычно...)
Rastelezhit'sya | Растележиться
Literally: being bulky like a telega
To spread out (yourself or your stuff) blocking other people’s way
To do things sluggishly, slowing down other people’s work
Мы поискали и нашли немало интересных значений и контекстов употребления слова "растележиться"
Vekhotka | Вехотка
The thing people use for washing their bodies
Frequently referred to as ‘washcloth’ outside Siberia
С вехоткой, кажется, вообще всё понятно: вехотка — это мочалка по-сибирски. Казалось бы, ну что тут обсуждать?
Viktoriya | Виктория
Strawberry in Siberian
The Queen’s berry, the Berry Who Lived
Виктория — слово многозначное.
По всему миру Викторией называют корабли и города, острова и водоёмы, спортивные команды и даже астероиды.
А в Сибири Виктория — это про ягоды.
Mutyzgat' | Мутызгать
To pull, crush, squeeze, swing, or kick
To cause severe inconveniences to someone or something.
Physically.
Or maybe not
Мутызгать — одно из самых пока загадочных слов проекта Speak Siberian.
Tolchyonka | Толчёнка
Mashed potatoes in Siberian
Literally – anything mashed or crushed, but in Siberia the word applies to potatoes only
Технически, в слове "толчёнка" нет ничего, намекающего на картошку. И тем не менее, если попросить гугл поискать "толчёнку" в картинках...
Отдельное спасибо Наю Дамато (Nai Damato) за помощь с английской транскрипцией сибирских слов — переводом их на язык international phonetic alphabet (IPA).
И конечно же Кате Трегуб-Эмрик, лучшему сибирскому амбассадору в Америке, за помощь в этом и многих других добрых делах.